The Style Council - The Whole Point II

0


    The Style Council - Walls Come Tumbling Down


    3月ですね。春ですね。

    今回は、前回のスタイル・カウンシルの
    「The Whole Point Of No Return」に続いて
    「The Whole Point II」です。

    メロディは同じで、歌詞とアレンジを変えて
    シングル「Walls Come Tumbling Down」に
    収録されました。

    アルバム「カフェ・ブリュ」に収録された
    元の曲よりもこっちのアレンジの方が
    たまらなく好きです。。。

    春なのに、秋の歌を載せてしまいました。(笑)






    The Style Council - The Whole Point II Lyrics



    Writer: Paul Weller / 意訳: Bingo



    The harbour lights that shine before me
    The jewels that gleam from a beckoning sea
    The rising shrieks that come from below me
    The rushing winds of age and time
    To close my eyes and feel the fall
    To not resist unto the pull
    Oh it's easy
    So, so easy

       昔から輝く港の灯り
       目配りする海の微かな光の宝石
       足元から湧き上がる悲鳴
       歳と時の速い風
       目を閉じれば秋を感じ
       一本の煙草を拒むことはない
       簡単なことさ
       とても簡単なこと

    The tiny scent that breezes past me
    The promise that all could be mine
    Just lose myself and make it easy
    But I'm not prepared to live the lie

       ボクを追い越すそよ風の微かな匂い
       すべてを手にしていたかもしれない約束
       自身を捨てるだけで事はたやすくなる
       でも、偽りの人生を送る準備はできてない

    To shut my mouth and just say yes
    To make a vow and then confess
    It's too easy
    Much too easy

       口を閉じ、言葉はイエスだけ
       誓いを立て、懺悔する
       簡単すぎることさ
       安直すぎる

    All the power that I possess
    My faith alone shall stand the test
    To live my life as I see best
    Without dark glasses a rose is picked
    It's not easy
    Not so easy

       ボクが持つ力のすべてと
       信条だけで試練に耐え得るだろう
       最良と思える人生を送るために
       サングラス無しで薔薇は摘み取られる
       簡単なことじゃない
       とても簡単なことじゃない


    [関連記事]

    2019.02.27
    The Style Council - The Whole Point Of No Return (歌詞+和訳)

    2018.08.15
    The Style Council - The Ghosts Of Dachau (歌詞+和訳)

    2018.08.03
    The Style Council - Long Hot Summer (歌詞+和訳)

    2013.09.24
    The Style Council - The Paris Match (歌詞+和訳)

    2013.06.12
    The Style Council - Headstart For Happiness (歌詞+和訳)

    2011.10.17
    The Style Council - The Big Boss Groove (歌詞+和訳)

    2011.10.04
    The Style Council - Angel (歌詞+和訳)

    2010.05.25
    The Jam ザ・ジャム

    2007.02.06
    The Style Council ザ・スタイル・カウンシル

    2007.02.13
    Paul Weller ポール・ウェラー

    2007.02.27 Tuesday
    Mick Talbot ミック・タルボット

    2007.02.20
    Dee C. Lee D.C.リー

    2007.01.30
    Everything But The Girl エヴリシング・バット・ザ・ガール

    2007.03.06
    Dexys Midnight Runners Pt1

    2010.08.31
    End of The Summer 夏の終わりの曲
      2. The Style Council - Long Hot Summer

    2011.09.20
    Bus Songs バス・ソング Pt2
      2. The Style Council - Speak Like A Child


    Bingo | Yesterday's Melody | 21:57 | comments(0) | trackbacks(0) | top▲
    - -
    The Style Council - The Whole Point Of No Return

    0


      今年も花粉のヤツらがやってきましたよ。。。(涙)

      目が痒い、鼻がムズムズ、涙、鼻水、くしゃみ、
      目が痒い、鼻がムズムズ、涙、鼻水、くしゃみ、、、
      の繰り返しです。(笑)


      で、今年も目薬を買ったワケですが、
      今回はこんなのも買ってみました。

      顔にシュって吹きかけるスプレーです。





      今日、初めて試してみましたけど、
      うーーーーん、実感がありません。。。(笑)


      もっと重症な人が使ったら
      違いがよく分かるのかもしれませんね。


      ところで、うすうすとは思っていたのですが、
      ボクはどうやら体が痒くなることが多い気がするんです。


      まずは、蚊に刺されることが多いんです。
      いつも一人だけ刺されて人柱状態だったりします。(笑)

      次に、乾燥肌なので、頭が痒かったり、
      脇や、腰の辺り、すねの辺りがよく痒くなったりします。

      あと、湯船に浸かっていたりしていると
      腿の辺りが痒くなったりします。


      あと、最悪なのが「集合体恐怖症」ってヤツです。
      「トライポフォビア(英: trypophobia)」とか
      言われたりもしますが、お仲間はいるかしら??(笑)

      人によっては症状が微妙に違うことがあるようですが、、、

      簡単に説明すると「穴」や「ボツボツ」が、
      いぱーいびしーりしているものを見ると
      嫌悪感を抱くというものです。

      ボクの場合は「ボツボツ」というよりも「穴」ですね。

      「穴」がいくつも開いているのを見てしまうと
      ゾゾワゾワゾワゾワーっと鳥肌が立ってきて
      体全身が痒くなるんです。(笑)

      敏感な時は「びっしり」って言葉だけでも
      反応しちゃう時があります。(笑)

      それに付け加えて、隙間も気持ち悪いです。
      あのサメのエラも気持ち悪いです。
      もーゾワゾワします。(笑)

      いろいろ書き上げると、いっぱい出てきますが、
      こんなこと書いてるだけで
      もうとっくに体が痒くなっているので
      この辺りで止めときます。。。(涙)


      でも、この恐怖症に関しては、
      少し自分でコントロールできるようになったので、
      以前よりは少しマシになってきました。


      コントロールの方法は、
      文字で説明するのはちょっと面倒なので、
      いつか機会があったらってことで。。。(笑)


      The Style Council - Café Bleu


      で、歌詞の中に「かゆい=itch」がある曲で
      こんなのがありました。

      スタイル・カウンシルの
      「ホール・ポイント・オブ・ノーリターン」です。


      こんなオシャレなサウンドなのに、
      政治的なメッセージソングなんですね。

      「愛」だの「恋」だの「勇気」だの
      そのなの一切言ってません。(笑)

      もちろん「脳足りん」の歌でもありません。(笑)
      さっすが、ポール兄貴。(笑)


      以前に「itchy eyes (痒い目)」で歌詞検索したら、
      ブルース兄貴の歌が出てきたことがありました。
      意外とあるもんですね。

      2016.03.09
      Bruce Springsteen - Open All Night (歌詞+和訳)






      The Style Council - The Whole Point Of No Return Lyrics



      Writer: Paul Weller / 意訳: Bingo



      The lords and ladies pass a ruling
      That sons and girls go hand in land
      From good stock and the best breeding
      Paid for by the servile class
      Who have been told all lie in state
      To bow down forth and face their fate
      Oh it's easy
      So, so easy

         世は上院と王族が支配するもの
         万人が手を添えて差し出すように
         豊かな蓄えある良い血統へと
         もがいている市民の血税を
         誰が正装安置を唱えているのか
         権力を誇示するような嘘くさい事を
         簡単なことさ
         安直すぎる

      All righteousness did build thy arrow
      To shoot it straight into their lies
      Who would expect the mighty sparrow
      Could rid our world of all their kind?

         すべての正義が汝の矢を作った
         ヤツらの嘘を撃ち抜くために
         誰が大きなスズメに期待するのか
         ヤツらの世界からの解放を

      Rising up and taking back
      The property of every man
      It's so easy
      So, so easy

         立ち上がれ、取り戻せ
         あらゆる者の財産を
         簡単なことさ
         簡単すぎる

      Rising up to break this thing
      From family trees the dukes do swing
      Just one blow to scratch the itch
      The law's made for and by the rich
      It would be easy
      So, so easy

         吊し上げて壊してしまえ
         公爵の系図を揺らせ
         痒みを引っ掻く一撃を
         法律は金持ちが金持ちのために作られた
         簡単なことさ
         明白すぎる


      [関連記事]

      2018.08.15
      The Style Council - The Ghosts Of Dachau (歌詞+和訳)

      2018.08.03
      The Style Council - Long Hot Summer (歌詞+和訳)

      2013.09.24
      The Style Council - The Paris Match (歌詞+和訳)

      2013.06.12
      The Style Council - Headstart For Happiness (歌詞+和訳)

      2011.10.17
      The Style Council - The Big Boss Groove (歌詞+和訳)

      2011.10.04
      The Style Council - Angel (歌詞+和訳)

      2010.05.25
      The Jam ザ・ジャム

      2007.02.06
      The Style Council ザ・スタイル・カウンシル

      2007.02.13
      Paul Weller ポール・ウェラー

      2007.02.27 Tuesday
      Mick Talbot ミック・タルボット

      2007.02.20
      Dee C. Lee D.C.リー

      2007.01.30
      Everything But The Girl エヴリシング・バット・ザ・ガール

      2007.03.06
      Dexys Midnight Runners Pt1

      2010.08.31
      End of The Summer 夏の終わりの曲
        2. The Style Council - Long Hot Summer

      2011.09.20
      Bus Songs バス・ソング Pt2
        2. The Style Council - Speak Like A Child


      Bingo | Yesterday's Melody | 22:18 | comments(0) | trackbacks(2) | top▲
      - -
      Boz Scaggs - Lowdown

      0


        Boz Scaggs - Silk Degrees


        ボズ・スキャッグスの曲を
        同じアルバム「シルク・ディグリーズ」の中から
        もうひとつ訳してみました・・・

        が、こなんで良いのかどうか。。。(笑)






        Boz Scaggs - Lowdown Lyrics



        Writer: Boa Scaggs / 意訳: Bingo



        Baby's into runnin' around
        Hangin' with the crowd
        Puttin' your business in the street
        Talkin' out loud
        Sayin' you bought her this and that
        And how much you done spent
        I swear she must believe
        It's all heaven sent

           若者が走り回ってる
           人ごみの中を必死に
           時間外のやっかい事に身を投じてる
           大きな声で言ってみな
           あれもこれも彼女に買って
           いくら使ったんだい
           誓うよ、そんなのもの
           すべて天の恵みとしか思ってないさ

        Hey, boy
        You better bring the chick around
        To the sad, sad truth
        The dirty lowdown

           なあ、少年よ
           オマエはひよっ子を連れまわした方がいい
           悲しい現実さ
           汚らわしい内実

        (Oohooohooohooo)
        (I wonder, wonder, wonder, wonder who)
        Taught her how to talk like that
        (Oohooohooohooo)
        (I wonder, wonder, wonder, wonder who)
        Gave her that big idea

           (誰なのか)
           彼女にそんな話し方を教えたのは
           (誰なのか)
           彼女にバカげた発想を与えたのは

        Nothin' you can't handle
        Nothin' you ain't got
        Put your money on the table
        And drive it off the lot
        Turn on that old lovelight
        And turn a "Maybe" to a "Yes"
        Same old schoolboy game got you
        Into this mess

           出来ないことなんてない
           得られないものなんてない
           テーブルに金を置けば
           車だって運ばれてくる
           暗かった愛の光が明るくなり
           「たぶんね」が「はい」に変わる
           昔ながらのかけ引きなんて
           面倒なことになるだけさ

        Hey son
        Better get on back to town
        Face the sad old truth
        The dirty lowdown

           なあ、少年よ
           故郷に帰った方がいい
           抱えてきた悲しい現実と向き合いな
           汚らわしい内実

        (Oohooohooohooo)
        (I wonder, wonder, wonder, wonder who)
        Put those ideas in your head
        (Oohooohooohooo)
        (I wonder, wonder, wonder, wonder who)

           (誰なのか)
           オマエにそんな知恵を入れたのは
           (誰なのか)

        Yeah
        Come on back down, little son
        Dig the low, low, low, low, lowdown

           さあ、もう後へ引きな、少年
           汚らわしい内実に気づけ

        You ain't got to be so bad
        Got to be so cold
        This dog eat dog existence sure
        Is getting old
        Got to have a jones for this
        Jones for that
        This runnin' with the Joneses, boy
        Just ain't where it's at, no, no

           そんなに悪い事じゃない
           怖気づくことは
           食うか食われるかの戦いの存在は
           もう古めかしい
           あれもこれもみんなと同じようにしたり
           みんなと同じように走ることは
           肝心なことなんかじゃない、違うのさ

        You gonna come back around
        To the sad, sad truth
        The dirty lowdown

           ぐるっと一回りして戻るのは
           悲しい現実さ
           汚らわしい内実

        (Oohooohooohooo)
        (I wonder, wonder, wonder, wonder who)
        Got you thinking like that, boy
        (Oohooohooohooo)
        (I wonder, wonder, wonder, wonder who)

           (誰なのか)
           オマエにそんな考え方をさせたのは
           (誰なのか)

        I wonder, wonder, wonder, wonder who
        Said I wonder, wonder, wonder, I wonder who
        Oh, look out for that lowdown
        (I wonder, wonder, wonder, wonder who)
        That dirty, dirty, dirty, dirty lowdown
        (Ooohooohooohooo)
        I wonder, wonder, wonder, wonder who
        Ooohooohooohooo
        I wonder, wonder, wonder, wonder who
        Got you thinkin' like that
        Got you thinkin' just like that
        (Ooohooohooohooo)
        (I wonder, wonder, wonder, wonder who)
        Lookin' that girl in the face is so sad
        I'm ashamed of you
        I wonder, wonder, wonder, wonder who

           誰が言ったか知らないが
           汚らわしい内実に警戒しろ
           誰なのか
           オマエにそんな考え方をさせるのは
           そういうことを平気で
           彼女の表情がとても悲しく見える
           オマエが恥ずかしい
           誰なのか


        [関連記事]

        2019.02.24
        Boz Scaggs - What Do You Want The Girl To Do (歌詞+和訳)

        2017.12.04
        Boz Scaggs - Slow Dancer (歌詞+和訳)

        2016.10.21
        Boz Scaggs - Sail On White Moon (歌詞+和訳)

        2012.06.19
        Boz Scaggs - We're All Alone (歌詞+和訳)

        2011.07.14
        Boz Scaggs - Hollywood (歌詞+和訳)

        2011.07.05
        Boz Scaggs - Harbor Lights (歌詞+和訳)

        2011.06.09
        Boz Scaggs - Simone (歌詞+和訳)

        2008.03.11
        Boz Scaggs ボズ・スキャッグズ


        Bingo | Yesterday's Melody | 21:13 | comments(0) | trackbacks(0) | top▲
        - -
        Boz Scaggs - What Do You Want The Girl To Do

        0


          Granny Smith Apple Pie & Coffee


          昨日は、ぶらりと横浜まで
          ドライブしてきました。

          陽が出ていたので車内は暖かったですが、
          車を降りたら風が強い強い。。。
          水際はひときわ海風が強くてとても寒かったです。

          何も買わず、アップルパイを食べて帰ってきました。
          滞在時間2時間。。。(笑)


          Boz Scaggs - Silk Degrees


          で、「apple pie」の単語が入った
          ボズ・スキャッグスの曲を訳してみました。

          「apple pie」の単語って、
          案外いろんな曲に使われているもんですね。

          辞書を引いてみると、お菓子のリンゴのパイ以外に
          「極めてアメリカ的な、アメリカの伝統的な」とか
          そんな「一般的で代表的な物事」のような
          喩えになっているようです。

          なので、ここでは「伝統的な」→「分かりやすい」→
          「見え透いた」と訳してみました。


          後半に「childを二つに壊す」とあるのですが、
          離婚の危機を歌っているのかとも思うのですが、
          そこにきてそれもなんだか唐突なので、
          「純真な心」を無理やりですが
          ハメ込んでしまいました。。。(笑)






          Boz Scaggs - What Do You Want The Girl To Do Lyrics



          Writer: Allen Toussaint / 意訳: Bingo



          So you think the girl is crazy
          To eat up your lies like it's good
          (Your lies like apple pie)
          (She don't even cry)
          She is not a fool
          She's just tryin' to do
          What her heart says to
          To love you
          And as you take to the wind
          (to the wind again she breaks down)
          And as she breaks down within
          (within, within)

             キミは彼女がどうかしてるって思ってる
             キミの嘘を健気に鵜呑みにしてることを
             (キミの嘘は見え透いてるのに)
             (彼女は泣くこともなく)
             彼女は愚かじゃない
             彼女は心で伝えようとしているだけさ
             キミを愛してると
             自分だけに向いてくれるようにと
             (ふたたび自分だけにと胸を痛めてる)
             キミには見せずに胸を痛めてる

          She waits for you patiently
          Hopin' that someday you'll see
          All she really wants to be
          Is yours and yours alone, eternally

             彼女は辛抱づよくキミを待ってる
             いつかキミが気付いてくれるよう望んでる
             彼女が心から欲しいのはキミだけ
             いつもキミと二人でいられれば良いと

          What do you want the girl to do?
          Don't you know you're breakin'
          The child in two
          What do you want the girl to do
          All she really wants is you
          She knows what you are
          Still she'll be your queen if you let

             彼女に何を望んでる?
             気づかないのか
             純粋な心を真っ二つに壊していることに
             キミは彼女に何をさせたいんだ
             彼女が心から欲しいのはキミだけ
             彼女はキミのことを分かってるのさ
             キミ次第で今でも彼女はキミの女王だよ

          Her
          (Just say the word today)
          (Build the world around her)
          Now and then you'll promise
          All the way-out things
          You're goin' to get her
          (You will see, you will see)
          (You're so damn glad you found her,
          found her, years ago)
          'Cause maybe she knows better
          As she watched you come and go
          (all you'll show)
          And as she watched your promises erode

             彼女に
             (今日こそその言葉を伝えるんだ)
             (彼女と世界を築くのさ)
             時々キミはそうさ
             彼女を理解するのにすべて的外れ
             (キミも気づくさ、キミも気づくさ)
             (キミも彼女と出逢えて
             すごく喜んでたじゃないか)
             彼女の方が良く知ってるさ
             キミの出入りを見ていたから
             (キミが見せるすべての姿を)
             蝕まれていくように見えていたのさ
             キミの誓いが

          What do you want the girl to do?
          Don't you know you're breakin'
          The child in two
          What do you want the girl to do?
          Can't you see you're breakin'
          The child in two...

             彼女に何を望んでる?
             気づかないのか
             純粋な心を真っ二つに壊していることに
             彼女に何を望んでる?
             気づけないのか
             純粋な心を真っ二つに壊していることに


          [関連記事]

          2017.12.04
          Boz Scaggs - Slow Dancer (歌詞+和訳)

          2016.10.21
          Boz Scaggs - Sail On White Moon (歌詞+和訳)

          2012.06.19
          Boz Scaggs - We're All Alone (歌詞+和訳)

          2011.07.14
          Boz Scaggs - Hollywood (歌詞+和訳)

          2011.07.05
          Boz Scaggs - Harbor Lights (歌詞+和訳)

          2011.06.09
          Boz Scaggs - Simone (歌詞+和訳)

          2008.03.11
          Boz Scaggs ボズ・スキャッグズ


          Bingo | Yesterday's Melody | 15:01 | comments(0) | trackbacks(1) | top▲
          - -
          Ray Charles - Alabamy Bound

          0


            Ray Charles - The Best Of


            今日は2月22日で、
            ニャンニャンニャンで「猫の」でしたが
            そんなのまったくお構いなしで
            レイ・チャールズの曲をもうひとつです。(笑)

            オノマトペ的には共通点あり
            って感じでしょうか・・・。(笑)


            実は、レイ・チャールズって
            あんまり聞くことが無いんですが、
            あらためて聞いてみるとカッコいいですね。






            Ray Charles - Alabamy Bound Lyrics



            Writers: Ray Henderson, Bud Green, Buddy DeSylva
            意訳: Bingo



            I'm Alabamy bound
            They'll want no heebie-jeebies
            Hanging around
            Just gave the meanest ticket man on earth
            All I'm worth to plant
            My tootsies in an upper berth

               オレはアラバマに向かってる
               ズクゾクソワソワ
               誰も望んでないさ
               緊張と不安でうろつくなんて
               この世で最もケチなチケットを持った男さ
               できることなんてじっとしてるだけ
               あんよを寝台に潜らせて

            Just hear the choo-choo sound
            I know that soon we're gonna cover ground
            So I will shout it so the world can know
            Here I go, I'm Alabamy bound

               トゥートゥー
               ちょうど汽笛が聞こえる
               そろそろやっと着く頃さ
               だから、叫ぶのさ、世界に聞こえるように
               さあ行くぞ、オレはアラバマに向かってる

            Just hear the choo-choo sound
            I know that soon we're going to
            Cover the ground
            And then I'll holler
            So the world can know, here I go
            I'm Alabamy bound

               トゥートゥー
               ちょうど汽笛が聞こえる
               そろそろやっと着く頃さ
               そして、わめくのさ
               それで、世界も知るさ、さあ行くぞ
               オレはアラバマに向かってる


            [関連記事]

            2019.02.19
            Ray Charles - Together Again (歌詞+和訳)

            2019.02.16
            Ray Charles - What'd I Say (Parts 1 & 2) (歌詞+和訳)

            2011.09.24
            Ray Charles - Hit the Road Jack (歌詞+和訳)


            Bingo | Yesterday's Melody | 23:44 | comments(0) | trackbacks(0) | top▲
            - -
            The Peanut Vender Weblog

            南京豆売りの声がする

            Let's Have a Peanut!!!
            S M T W T F S
                 12
            3456789
            10111213141516
            17181920212223
            24252627282930
            31      
            << March 2019 >>